facebook twitter mail key notification checkmark chevron chevron-left location image user group plus comment bubble

アイルランド在住の詩人、津川エリコによる日英2言語詩集の再出版をクラウドファンディングで実現!

【小熊秀雄賞詩人】アイルランド在住、津川エリコの『雨の合間 Lull in the Rain』を再出版したい

アイルランド在住・津川エリコの日英2言語詩集『雨の合間 Lull in the Rain』(第55回小熊秀雄賞受賞)の再出版プロジェクト。自費出版だった初版を、全国の書店に流通しやすい新版として生まれ変わらせます。

FUNDED

このプロジェクトは、目標金額1,100,000円を達成し、2024年2月29日23:59に終了しました。

コレクター
90
現在までに集まった金額
1,178,500
残り日数
0

FUNDED

このプロジェクトは、目標金額1,100,000円を達成し、2024年2月29日23:59に終了しました。

Presenter
ミツイパブリッシング プロフィールを表示

プロジェクトをブログやサイトで紹介

テキストエリアのコードをあなたのブログやサイトのHTMLに張り付けると、右にあるようなプロジェクトウィジェットが表示されます。

「小さな声をカタチにします」。2013年創業の小出版社。北海道を拠点に、ソーシャルグッドにつながる本づくりを心がけています。

【終了まであと3日】使う言語で表現は変わるか

vol. 20 2024-02-27 0

使う言語で表現は変わるか

アップデートvol.11でもご紹介しましたPodcast番組「ボックス席の深夜2時」で、「使う言語で表現は変わると思いますか?」というプレゼンターの質問を取り上げていただきました。
https://open.spotify.com/episode/3gpc8rZUYoWZ3KOs1...

本プロジェクトのリターンの一つ、アーサー・ビナードさんと津川エリコさんのオンライントークイベントのタイトル

「日本語でも英語でも、同じ〈詩〉が書けますか?」

から、思いついた質問でした。

「ボックス席の深夜2時」ホストのおひとりxiangyuさんが、(言葉が変わればその創作活動は)「ぜんぜん別物じゃない?」とコメントされていて、言い切っていいんだ! とちょっぴり驚きました。

オンライントークイベントでは、そんな話や

・『雨の合間』収録作品中、日本語と英語のタイトルが違う「イェイツ姉妹/Two Spinsters」について
・アーサーさんによる推薦文も日本語と英語版をいただいたので、その違いや意図について
・言葉が変わればその表現は別物なのか? つまり、イベントタイトル「日本語でも英語でも同じ〈詩〉が書けますか?」の答えはイエスなのかノーなのか??

などなど、バイリンガル詩人お二人による創作秘話をたっぷりとおうかがいします!

当日はご質問も受け付けますので、ご参加をお楽しみにください。

イベント参加チケットをお申込みいただいた皆様へは、3月中旬までにイベント視聴用のリンク(URL)をお送り致します。

どうぞよろしくお願い致します!

イベント日時などはこちらのアップデートをご覧ください:
https://motion-gallery.net/projects/lull_in_the_ra...

アップデート一覧に戻る

リターンを選ぶ

  • 1000

    詩人からの御礼メールコース→ただただ応援したい!という方向けのコースです

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 17人が応援しています。
  • 3500

    完成本進呈コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 20人が応援しています。
  • 5000

    Completed Book Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 8人が応援しています。
  • 6000

    完成本+オンラインイベント参加コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。
  • 残り15枚

    8000

    『アイルランドの風の花嫁』コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 『アイルランドの風の花嫁 Bride of the Wind』(1冊)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 15人が応援しています。
  • 残り7枚

    8000

    オリジナルポストカードコース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2枚組オリジナルポストカード(1セット・非売品)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 8000

    Completed Book + Online Event Participation Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り6枚

    10000

    サイン入り完成本コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • サイン入り新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊、海外配送料込み)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 14人が応援しています。
  • 残り10枚

    10000

    First Poetry Collection "Bride of the Irish Wind" Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • "Bride of the Wind in Ireland" x 1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り4枚

    10000

    Original Postcard Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2 sets of original postcards (x1, not for sale)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。
  • 残り5枚

    12000

    Signed Completed Book Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • Signed new edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • SOLDOUT

    15000

    蚤の市コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • アイルランドの蚤の市で詩人が見つけた品(1点)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 27000

    10冊まとめて応援コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(10冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 30000

    <2024年1月15日受付締切>お名前掲載コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • お名前を詩集の巻末に掲載(1名/ペンネーム、団体名可)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 2人が応援しています。
  • 30000

    10 Books Collective Support Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 10
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 2人が応援しています。
  • 30000

    <Close date for applications: January 15, 2024> Name Publication Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • Your name on the back of the poetry book x 1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • SOLDOUT

    100000

    あなただけのオリジナル詩篇贈呈コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • あなただけのオリジナル詩篇贈呈(1篇)
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。