facebook twitter mail key notification checkmark chevron chevron-left location image user group plus comment bubble

アイルランド在住の詩人、津川エリコによる日英2言語詩集の再出版をクラウドファンディングで実現!

【小熊秀雄賞詩人】アイルランド在住、津川エリコの『雨の合間 Lull in the Rain』を再出版したい

アイルランド在住・津川エリコの日英2言語詩集『雨の合間 Lull in the Rain』(第55回小熊秀雄賞受賞)の再出版プロジェクト。自費出版だった初版を、全国の書店に流通しやすい新版として生まれ変わらせます。

FUNDED

このプロジェクトは、目標金額1,100,000円を達成し、2024年2月29日23:59に終了しました。

コレクター
90
現在までに集まった金額
1,178,500
残り日数
0

FUNDED

このプロジェクトは、目標金額1,100,000円を達成し、2024年2月29日23:59に終了しました。

Presenter
ミツイパブリッシング プロフィールを表示

プロジェクトをブログやサイトで紹介

テキストエリアのコードをあなたのブログやサイトのHTMLに張り付けると、右にあるようなプロジェクトウィジェットが表示されます。

「小さな声をカタチにします」。2013年創業の小出版社。北海道を拠点に、ソーシャルグッドにつながる本づくりを心がけています。

対訳詩集を味わう

vol. 2 2023-12-12 0

「『アイルランドの風の花嫁』コース」で応援いただいた方へお届けする一冊、
津川エリコの第一詩集をご紹介します。

書名は、『アイルランドの風の花嫁 Bride of the Wind』。

本プロジェクトで再出版をめざす『雨の合間 Lull in the Rain』と同じ、対訳詩集のスタイルです。
二つの詩集の異なる点は、『雨の合間』は詩人自らが対訳したのに対し、『アイルランドの風の花嫁』は、アイルランド文学研究者諸氏が日本語に訳されました。


表題作Bride of the Windの冒頭をご紹介します。


Crimson was the colour of the dress
he gave me, just to undress me.

Myriad autumn leaves, most bright,
kissed me and smothered me in the woods.

When I struggled for breath,
he sighed, to expose me again with a whisper.

彼が ただ脱がせるためだけにくれた
ドレスの色は深紅色だった

無数の秋の葉が とても明るく
森の中で口づけをして わたしを窒息させた

懸命に息をしようとすると
彼は吐息をつき 囁きながら私を再び晒した

——Bride of the Wind 風の花嫁 より抜粋、高野正夫訳、『アイルランドの風の花嫁』(金星堂)所収

Crimson で始まる英語バージョンは、視覚的にも劇的です。
「和訳は後ろから訳せ」とよく言われますが、日本語は重要な部分が後に置かれる言葉なのだと改めて思います。

さて本書の構成は、つぎの5章から成っています。

Ⅰ The Boy 少年
Ⅱ Bell and Tree 鐘と木
Ⅲ Bride of the Wind 風の花嫁
Ⅳ Typhoon 台風
Ⅴ My small garde 私の小さな庭

子どもへの目線、街角やご近所のできごと、自然観察などから生まれた、親しみやすい詩篇です。
ヨーロッパなど移民社会では、外国ルーツの作家が活躍するのはもはやあたりまえかもしれません。しかし遠く極東のアジア人による詩篇が詩人の国・アイルランドで読まれていることに、文学の奥深さを感じます。

津川さんの英語はシンプルで、とてもわかりやすいことも魅力の一つです。

AI翻訳で、事務的なコミュニケーションは事足りる時代。
もっとゆたかな英語を身につけたいという方へ、津川エリコの対訳詩集はうってつけのテキストです。

アップデート一覧に戻る

リターンを選ぶ

  • 1000

    詩人からの御礼メールコース→ただただ応援したい!という方向けのコースです

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 17人が応援しています。
  • 3500

    完成本進呈コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 20人が応援しています。
  • 5000

    Completed Book Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 8人が応援しています。
  • 6000

    完成本+オンラインイベント参加コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。
  • 残り15枚

    8000

    『アイルランドの風の花嫁』コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 『アイルランドの風の花嫁 Bride of the Wind』(1冊)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 15人が応援しています。
  • 残り7枚

    8000

    オリジナルポストカードコース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2枚組オリジナルポストカード(1セット・非売品)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 8000

    Completed Book + Online Event Participation Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り6枚

    10000

    サイン入り完成本コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • サイン入り新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊、海外配送料込み)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 14人が応援しています。
  • 残り10枚

    10000

    First Poetry Collection "Bride of the Irish Wind" Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • "Bride of the Wind in Ireland" x 1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り4枚

    10000

    Original Postcard Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2 sets of original postcards (x1, not for sale)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。
  • 残り5枚

    12000

    Signed Completed Book Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • Signed new edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • SOLDOUT

    15000

    蚤の市コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • アイルランドの蚤の市で詩人が見つけた品(1点)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 27000

    10冊まとめて応援コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(10冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 30000

    <2024年1月15日受付締切>お名前掲載コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • お名前を詩集の巻末に掲載(1名/ペンネーム、団体名可)
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 2人が応援しています。
  • 30000

    10 Books Collective Support Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 10
    • Ticket to participate in an online event x1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 2人が応援しています。
  • 30000

    <Close date for applications: January 15, 2024> Name Publication Course (for overseas/海外在住者向け)

    • Thank you email from the poet x 1
    • New edition of "Lull in the Rain" x 1
    • Ticket to participate in an online event x1
    • Your name on the back of the poetry book x 1
    • 2024年03月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • SOLDOUT

    100000

    あなただけのオリジナル詩篇贈呈コース

    • 詩人からの御礼メール(1通)
    • 新版『雨の合間 Lull in the Rain』(1冊)
    • クラファン限定出版記念オンラインイベント参加チケット(1名、2024年3月実施予定)
    • あなただけのオリジナル詩篇贈呈(1篇)
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。