英語字幕版、制作スタート!
vol. 1 2014-12-16 0
江藤です。夢のアメリカ上映に先立ち、まずは英語字幕版の制作が開始しました。今回翻訳を買って出てくださったのは、日本在住のミラー和空(わくう)さん。日本に移り住んで30年以上の、なんとお坊さんです。和空さんのご出身はアリゾナだそうで、本作出演のアパッチ族ヒップホッパー・ジーノ邸で振る舞われる煮込み料理に「食べたい!懐かしい!」と興奮されていました。
写真は、和空さんが事前に翻訳してくださった英語字幕を江藤がソフト上で貼付け、それを元に微細な調整を行っている様子です。
字幕が英語に置き換わるにつれて、アメリカ独特の手触りや空気感がより色濃くにじむような気がしました。まずは大きな1歩目!
- 前の記事へ
- 次の記事へ