facebook twitter mail key notification checkmark chevron chevron-left location image user group plus comment bubble

日本のシニアに向けた語学教育プログラムの提供をクラウドファンディングで実現!

日本のシニアはアクティブ・バイリンガルになろう!

シニア向けの語学教育プログラムを提供し、学習のためのテクノロジーの使用により、日本高齢者は「active bilingual」になり、認知症の発症を遅らせ、持っている知恵を諸外国に伝えることができます。

コレクター
31
現在までに集まった金額
394,000
残り日数
78
目標金額 5,000,000 円
このプロジェクトでは、目標達成に関わらず、
2023年4月26日23:59までに集まった金額がファンディングされます。

このプロジェクトを応援

目標金額 5,000,000 円
このプロジェクトでは、目標達成に関わらず、
2023年4月26日23:59までに集まった金額がファンディングされます。

Presenter
Montserrat Sanz プロフィールを表示

プロジェクトをブログやサイトで紹介

テキストエリアのコードをあなたのブログやサイトのHTMLに張り付けると、右にあるようなプロジェクトウィジェットが表示されます。

PRESENTER
Montserrat Sanz

マドリッド・コンプルテンセ大学の英語学科を卒業し、ロチェスター大学 (NY)にて言語学の修士号と言語学・脳と認知科学の博士号を取得。神戸市外国語大学イスパニア学科専任教授。言語学(統語論、意味論)、第2言語習得、日本語話者のスペイン語習得と日本人高齢者への語学教育の研究と指導を行ってきいます。数冊の本を執筆または編集しており、科学雑誌に多数の論文を発表しています。

このプロジェクトについて

シニア向けの語学教育プログラムを提供し、学習のためのテクノロジーの使用により、日本高齢者は「active bilingual」になり、認知症の発症を遅らせ、持っている知恵を諸外国に伝えることができます。

Please click on the following hyperlink for the English text:
https://drive.google.com/file/d/1zjILE2CQd2DrV2u5m...
Please click on the following hyperlink for the English “Step-by-step guide to contribute”:
https://drive.google.com/file/d/1ecvyRP2n8xrJDc4Ez...

Por favor, acceda al siguiente link para ver el texto en español:
https://drive.google.com/file/d/1JQhCdPKvSGVT8cjhh...
Por favor, acceda al siguiente link para ver la “Guía paso a paso para contribuir” en español:
https://drive.google.com/file/d/1wnI7yKQ3q0E0NZb2P...

IKIGAI DAIとは?

IKIGAI DAIは、非営利的な一般社団法人として設立した日本の社会人・シニア向けの語学学習プログラムです。IKIGAI DAIは高齢者に第二言語の力を与えることを目的とした教育プログラムを提供します。学生が自分の都合に合わせて参加できる対面式の半集中プログラム、 語学教育と学習のためのテクノロジーの使用を促進することにより、日本の高齢者コミュニティが「アクティブ・バイリンガル(日常的に二つ以上の言語を使用する人々)になり、彼らが国際社会に積極的により貢献できるような教育を計画しています。神戸市立外国語大学で9年前に始まったこのプロジェクトは、同大学理事長と神戸市教育委員会の後援を受けています。

www.ikigaidai.jp


IKIGAI DAI は、単なる趣味としてではなく、持続可能な国際社会に貢献するための第一歩として、日本の高齢者に国際的な言語と文化を教育すること、つまり、高齢者が国際社会と直接的かつ効果的に交流する機会を提供することを目的としています。

最近の研究では、「アクティブ・バイリンガリズム」(活発な二言語使用)がアルツハイマーその他の認知症の発症を遅らせることが証明されています。 バイリンガル者の脳は代償機序を活性化して、加齢による認知機能の低下に対抗するため、アクティブなバイリンガリスムは認知症の症状を遅らせます。

「アクティブ・バイリンガリズム」とは、日常的に複数の言語を使用することと定義されています。アクティブ・バイリンガリズムの効果は、職業、教育レベル、個人の生涯にわたる仕事の達成度と無関係に証明されています。バイリンガルな日常生活を日本で再現することは難しいですが、第二言語を頻繁に実践することは、高齢者に良い影響を与える可能性が高いと考えています。そのためにも、高齢者に向けた第二言語実践の場を提供することが必要なのです。
人生100年時代の社会において、シニア世代の心と体の健康維持に貢献することは、若い世代を支える一つの方法です。今日の日本の長寿化により、定年退職後、多くの方は知性を活発に保つ必要性を感じ、新しい言語、またはすでに学んだことのある言語を学び直したい、またはその知識を実践の場で使いたいという騒動に駆り立てられています。

シニア世代に外国語を効率的に教えるには、次の要素を考慮に入れる必要があります。

1)学習は、間隔を空けたレッスンではなく、頻度の高い、集中的な方法で行うべき。
2)学習者の人生経験を学習プロセスの一部として活用するべき。
3)市場で入手可能な教材は、シニアの学習者に合ったものに変更する。
4)高い目標を持ち、机上の学習だけではなく実践的学習方法を取り入れたプランを提供するべき。

IKIGAI DAIは、学習者が自分のペースに合わせた学習プロセスを選択できる場所を提供することを目指しています。私たちが目指している「アラカルト集中対面プログラム」は、高齢者の興味や身体のリズムに合わせて、第二言語で行われる授業やさまざまな活動に高齢者が参加することを奨励しています。授業はレベルによって分けられていません。レベルの混合したクラスを提供し、学習者は互いに協力して内容を最大限に活用し、個々のペースでレベルを上げます。また、言語のあらゆる側面 (文化、文学など、2030アジェンダの内容など) と課外活動に関するコースも提供しています。授業と並行して、生徒はデジタル教材を使って勉強します。

目的

1. 生徒たちが「アクティブ・バイリンガル」になるようサポートします。IKIGAI DAI では、社会に影響を与える外国語を使った活動に自信と喜びを持って積極的に参加してもらうことを目的に、短期間で成果を上げる半集中コースを設定しています。学習者が自分の経験や希望を共有できるように時間を割き、学習者のバックグラウンドを尊重します。 私たちは明確な目標を設定します。

2. 高齢者向けの新しい教材を開発します。教授法のデジタル化と対象の個人化を追求します。また、高齢者への言語教育に関連する研究領域の文献・資料を収集し、同領域に関心ある他の研究者に広く資するプラットフォームを整備することで、関連する研究プロジェクトや学会を支援します。

3. 外国人と日本の高齢者の有意義な交流を目指す文化活動を支援し、相互理解を深めることを目指します。そのために、スペインとの間で実施してきた交流を強化していきます。今までしてきた活動の例:スペインとの留学プログラム(ホストファミリー宅での宿泊を含む)、ゲストスピーカーの講演、ワークショップ(スペイン語でのショートストリー作成、詩を書く、歌を歌う、劇、ディベート、ことわざ、辞書の正しい使い方)、文化記念の特別なイベント、クリスマスパーティー、演奏、全国シニア向けスペイン語弁論大会、スペイン映画の上映、スペイン人との交流、ボランティアガイド活動、日本で出版されているスペイン語の雑誌のためのコラム作成など。

現在企画中の活動には、多言語のYouTube チャンネルの作成、ブログ設立、海外の方とのディスカッションフォーラムへの参加など。

IKIGAI DAIの目的は、次のものと一致しています:

• 2017年に日本政府によって採用されたSociety 5.0の概念。Society 5.0とは、サイバー空間(仮想空間)とフィジカル空間(現実空間)を高度に融合させたシステムにより、経済発展と社会的課題の解決を両立する、人間中心の社会です。目標は、ハイパーコネクティビティ、モノのインターネット(IOT)、人工知能(AI)などを含む技術の進歩により、新しい「インテリジェント社会」を発展させることです。とりわけ、デジタルリテラシーに基づく不平等の増加につながる可能性もあります。IKIGAI DAIは、このSociety 5.0に高齢者を包摂するためのプロジェクトを提案します。

• 2025年日本国際博覧会(Osaka EXPO 2025)は、Society 5.0 を実現するための「いのち輝く未来社会のデザイン」をテーマに掲げています。あらゆる階層、あらゆる年齢の人々の生活を結びつけ、力を与えることは、その新しい生き方の一部です。現在、IKIGAI DAIの生徒達は2025年日本国際博覧会に訪れる外国人を歓迎、案内するために、「2030アジェンダ」の内容をスペイン語で深く学んでいます。

背景

このプロジェクトは何年にもわたる研究と教育経験に裏付けられています。その第一歩は、神戸市外国語大学のシニア向けスペイン語教育研究事業として2013年に始まり、同大学学長の支援を受け、神戸市教育委員会からも8年間の後援を得てきました。新型コロナウイルスのパンテミックの間も、さまざまなハードルを超え、第二言語学習を通して精神的・社会的に活発でありたい高齢者の人々を支援してきました。

このプログラムの学習者は日本のノウハウをスペイン語圏と英語圏の世界に伝えたり、外国からの訪問者を複数の言語で歓迎・案内したりできます。それは、日本社会の財産だと考えています。私たちは、特にパンデミック後の世界で、外国語を流暢に話すという目標を達成するために学習者を指導し続けたいと考え、非営利の活動に焦点を当て、2022年の夏、 一般社団法人として IKIGAI DAI を設立しました。日本のシニア世代に外国語を教えることは、社会を変える可能性を秘めていると私たちは信じています。上記に述べたように、バイリンガリズムの促進を通じてシニアの心の健康をサポートするとともに、国際的な社会活動に取り組みます。IKIGAI DAI はどこにでもある語学学校ではなく、社会運動です。

学習方法

継続性と高い頻度は、特に高齢の学習者向けに設計された教育計画の重要な特徴となります。熱心な学習者は、間を開けず高い頻度で進む学習プログラムの利点を生かすことができ、自分の都合に合わせて1日の間にいくつかの短期の学習プログラムを自由に組み合わせることもできます。言い換えると、学習者は自分の人生の数か月間、言語学習に集中することを選択でき、既存の外国語学習プログラム(一般的に、週に1回約90分間)よりもはるかに効率よく習得できるのです。

結論として、私たちは、すべての世代が最大限の能力を発揮できる社会を作ることを提案します。主にスペイン語と英語の実用的な第二言語の習得を支援することで、日本人高齢者の国際的な発言力を高めたいと考えています。 加えて現在、イタリア語の学習プログラムも提供しています。

創設者について

サンス・モンセラット 博士
ディレクター

マドリッド・ソンプルテンセ大学の英語学科を卒業し、ロチェスター大学 (NY)にて言語学の修士号と言語学・脳と認知科学の博士号を取得。神戸市外国語大学スペイン語科専任教授として、シニア向けのスペイン語プログラムを9年間コーディネートし、言語学、言語習得、日本人高齢者への語学教育の研究と指導を行ってきました。IKIGAI DAI設立に関して大学の総長の承認を得、井上先生やチームのメンバーと協力し、社会に貢献するこの活動をさらに広めるため尽力しています。

井上みどり 修士
ディレクター

語学教師である井上みどりはアルゼンチンで生まれ育った日系人です。ブエノスアイレスで国際貿易の実務経験を積んだ彼女は、2017年に来日した後、スペイン語教師としてのキャリアをスタートさせ、それは彼女の天職となりました。 東京のインスティトゥト・セルバンテスでスペイン語講師養成コースを卒業、UDIMA(マドリッド遠隔大学)で、外国語としてのスペイン語教育の専門学位と修士号を取得、さらに、CUI(ブエノスアイレス国立大学語学学校)の英語専攻プログラムの卒業証書とCELTAケンブリッジ証明書を持っています。神戸市外国語大学のシニア向けスペイン語講座でシニア向けスペイン語の指導を経験した後、サンス・モンセラット博士とともに、大人とシニア向けのIKIGAI DAI語学学校を設立し、現在、そこで理事を務めています。

石田智恵 博士
アカデミック・アドバイザー

立命館大学文学部卒業、同大学大学院先端総合学術研究科一貫制博士課程修了。 日本学術振興会特別 研究員を経て、早稲田大学法学学術院准教授。ブエノス・アイレスで開催された COPANI 会議での成功 が示すように、ラテンアメリカの日系人または日本人の子孫に関する彼女の先駆的な研究は、 日本とラテンアメリカの両方の学界に影響を与えてきました。彼女は、日系人コミュニ ティに関する知識を広め、日本とラテンアメリカ諸国との間の架け橋となることに尽力しています。

イリアルテ・アンデル 修士
講座コーディネーター・教員

大阪教育大学学校教育教員養成課程中等教育専攻英語教育コース卒業、神戸市外国語大学外国語研究科イスパニア語学専攻、修士課程修了。翻訳者(日英西)、スペイン語・英語教師としての経験があります。

集まった資金の使い道

私たちは、一般社団法人として1年目をスタートしました。この最初の1年で、私たちが考えているすべての目標を達成することはできませんが、このプロジェクトでは正社員一人を維持し、当法人の運営費の一部を賄えるだけの十分な資金を確保したいと考えています。運営費について具体的には、現在借りているスペースを借り続けるために必要な資金を確保し、デジタル ホワイトボードと複数のタブレットを購入するなどしたいと考えています。

1年間
今回は、生涯学習語学学院をスタートさせるためのプロジェクトであり、
その最初の1年間に必要な、下記の費用を募るクラウドファンディングということでさせていただきます:

フールタイムスタッフ:2 040 000 円
シェアオフィススペースと教室(現在利用しているスペースだけど現在より多くの時間を利用):1 290 000 円
電子ホワイトボード、タブレット:1 000 000 円
マーケティング、ホームページのメンテナンス:670 000 円

貴重な人生経験を持っている日本の人々との交流の機会を、世界の多くの人に与えられる

定年退職後の第二言語学習は、本人の心と体の健康に良いだけではありません。世界の他の地域で役立つような人生経験を持っている日本の人々との交流の機会を、世界の多くの人に与えられるのです。日本のノウハウを持つ高齢者の知恵と知識を諸外国に伝えることが、高齢者を対象とした外国語教育によって可能になります。さらに、来日する外国人旅行者と日本の高齢者との交流が旅行者の母国語で行われれば、極めて実り多い文化交流につながり、日本への旅行が最も記憶に残る旅行体験の一つになると言えるでしょう。

学習のために必要なツール

ホワイトボードは、高齢者には役に立ちません。生徒は、ホワイトボードに書かれている内容がはっきりと見えないことが多々あります。代わりに、電子ホワイトボードを使用し、文字の太さとサイズ、画面の照明と明るさを調整できるようにすることは、生徒達にとって非常に有益であると考えています。

教室で教えるためのツールのもう1つの例は、wi-fiでプロジェクターや生徒用のタブレットに接続されたデバイスです。教師がこのデバイスに入力したことがプロジェクターやタブレットに表示されるので、教えられていることを難なく見ることができます。さらに、すべての教師は個別のマイクを使用し、高品質のアンプを使用する必要があります。この機材は、授業だけでなく、今後のプログラムの一環として行われる交流やオンラインイベントにも欠かせません。

すべてのクラスが2人の教師によって教えられる状況が理想的であると考えています。これにより、生徒たちには最適な学習と教室管理に必要な質の高い教育が保証されます。

新型コロナウイルスのパンデミックの影響で、長期間渡航できない状況が続いていますが、テクノロジーを通じて語学学習や他国との交流をより高いレベルに引き上げることが不可欠であると考えています。高齢者の学習方法も変化してパンデミック後の世界に適応する必要があり、そのために教室スペースは彼らのすべてのニーズを満たす必要があると私たちは信じています。前述のように、テクノロジーは、将来のシニア世代向け育成プログラムにおいて重要な役割を果たします。

オンラインのミーティングや文化交流活動などを通じて、学習者が他国と交流できるように準備を進めています。一連の作業はかなりの時間を要しますが、このプロジェクトに関わる私たち全員が、日本の高齢者コミュニティにより良い場所をサポートし、提供することに尽力しています。

プロジェクトスケジュール

2013年 神戸市外国語大学のシニア向けスペイン語教育研究事業としてスタート

2022年夏 一般社団法人IKIGAI DAI を設立

2023年5月 電子ホワイトボードやタブレットの購入

2023年5月〜12月 デジタル教材の内容作成(本資金外)

2024年4月 IKIGAI DAI 開校

2024年5月 アプリケーション開発開始(本資金外)

IKIGAI DAIのリスクとチャレンジ

 私たちは高齢者がアクティブバイリンガルになるために、可能な限り多くの授業時間に出席することを奨励したいと考えています。 受講料は数多くの方に参加していただくため、できるだけ低価格にしております(例:スペイン語プログラムは現在1時間/約500円です)。本プロジェクトは私たちの計画通りに実施するために資金、人的資源が必要です。

現在、シェアスペースで教室を運営していますが、適切な設備を設置できません。今後の目標としては、専用スペースのレンタルとアプリケーションの開発をしたいと考えています。

本プロジェクトは実行確約型のため、目標金額に満たなかった場合でも、自費で補填するなどして、正社員一人の維持、スペースのレンタル、電子ホワイトボードやタブレットの購入、マーケティングおよびホームページのメンテナンスを行って、IKIGAI DAIを運営していきます。また、未達の場合もリターンをお届けしますのでご安心ください。

リターンについての補足

スペイン現代社会の教科書について:このプロジェクトのプレセンターが編集したスペイン現代社会の教科書( https://www.calameo.com/books/0071668268fe2878d09be

◯ヶ月無料対面式語学講座の内容:

  • 1ヶ月無料対面式語学講座の内容:英語レッスン4回、イタリア語レッスン4回、スペイン語レッスン4回
  • 2ヶ月無料対面式語学講座の内容:英語レッスン8回、イタリア語レッスン8回、スペイン語レッスン8回

※神戸にございます教室までお越しいただき、講座を受けていただけます。詳細については、下記のホームページをご覧ください。

www.ikigaidai.jp

私たちは決して誰も置き去りにしません!

ほとんどのシニアの方にとって、年金は唯一の生活手段です。私たちの目標は、言語を話すという夢を追い求めている高齢者にとって経済的な理由が決して妨げにならないように、価格を最小限に抑えることです。私たちは決して誰も置き去りにしません。私たちには、あなたの力が必要です。 少額の支援でも、私たちが夢見るプログラムの作成に向けて前進するのに役立ちます。誠にありがとうございます。

Presentación del proyecto en español 

¿Qué es IKIGAI DAI?

IKIGAI DAI es una asociación corporativa sin ánimo de lucro que ofrece un programa de educación permanente centrado en el aprendizaje de idiomas y dirigido a adultos mayores japoneses.Ofrecemos un programa educativo que aspira a conseguir que los adultos mayores fortalezcan su dominio de segundas lenguas. A través de la combinación de un programa semi-intensivo presencial, al que el estudiante puede incorporarse a diferentes horas a su conveniencia, el uso de la tecnología y la participación en una serie de actividades de intercambio internacional, nuestro objetivo es convertir a los adultos mayores en bilingües activos (“bilingüe activo” es una persona que usa más de un idioma diariamente o con mucha frecuencia).Este proyecto, que comenzó hace nueve años en la Universidad Municipal de Estudios Extranjeros de Kobe, cuenta con el respaldo del presidente de la universidad y del Comité de educación de la ciudad de Kobe.

www.ikigaidai.jp

 IKIGAI DAI tiene como objetivo educar a los adultos mayores japoneses en idiomas y culturas internacionales. Idealmente, nuestros estudiantes no aprenderán idiomas solo como un pasatiempo, sino como un primer paso para contribuir a una sociedad internacional sostenible. En otras palabras, brindamos oportunidades para que participen en actividades internacionales que requieran el uso de idiomas. 

 Estudios recientes demuestran que el bilingüismo activo (el uso diario de más de un idioma) retrasa la aparición del Alzheimer y otras demencias, debido a que el cerebro bilingüe activa mecanismos compensatorios para contrarrestar el deterioro cognitivo del envejecimiento. El efecto del bilingüismo activo es independiente de la profesión, el nivel educativo y el logro laboral a lo largo de la vida del individuo. Si bien no está en nuestro poder recrear en Japón un entorno bilingüe diario, creemos que el uso frecuente de un segundo idioma en situaciones reales puede beneficiar de forma notable a la comunidad de personas mayores.

 En una sociedad en la que vivimos hasta los 100 años, contribuir al mantenimiento de la salud mental, física y social de la comunidad de adultos mayores es una forma de apoyar también a las generaciones más jóvenes. Asimismo, en una sociedad longeva como la de Japón, muchas personas después de jubilarse sienten la necesidad de mantener la mente activa y se ven motivadas a aprender nuevos idiomas, a volver a aprender idiomas que ya han aprendido, o a poner en práctica sus conocimientos lingüísticos.

 Enseñar idiomas de manera eficiente a personas mayores implica tener en cuenta los siguientes factores:

  1. El aprendizaje debe lograrse mediante un método de alta intensidad y frecuencia y no en lecciones espaciadas que alargan el proceso innecesariamente.
  2. La experiencia de vida de los alumnos debe maximizarse como parte del proceso de aprendizaje.
  3. Los materiales disponibles en el mercado deben adaptarse a esta población de estudiantes.
  4. Se deben aumentar las expectativas y se deben brindar oportunidades para ejercitar el idioma objetivo en tiempo real para estos estudiantes.

 IKIGAI DAI tiene como meta ofrecer un espacio donde los estudiantes puedan adaptar su proceso de aprendizaje a su propio ritmo. El “programa intensivo presencial a la carta” que pretendemos crear anima a las personas mayores a participar en clases sobre todos los aspectos de la lengua (cultura, literatura, sociedad, etc.), y en una variedad de actividades extraescolares que organizamos en el segundo idioma según sus intereses y ritmo corporal, pero con claros objetivos de superación. Nuestros alumnos pueden elegir la intensidad de su dedicación al aprendizaje del idioma en clases mixtas donde todos los alumnos colaboran entre sí y en las que cada uno avanza a su ritmo con una constante guía por parte del profesor. 

Objetivos

1. Convertir a nuestros estudiantes sénior en bilingües activos (personas que usan más de un idioma diariamente o al menos con mucha frecuencia). En IKIGAI DAI contamos con un programa semi-intensivo que persigue resultados en poco tiempo para que los estudiantes puedan participar en actividades de intercambio internacional con alegría y confianza. Damos tiempo a los estudiantes para que compartan sus experiencias y opiniones en un idioma extranjero y establecemos metas claras para su progreso.

2. Continuar investigando sobre el proceso de adquisición de lenguas por parte de las personas mayores y desarrollar materiales didácticos específicamente dirigidos a las personas mayores. Perseguiremos una digitalización y personalización del método de enseñanza. También tendremos una biblioteca digital especializada en literatura sobre la enseñanza de idiomas para personas mayores y patrocinaremos proyectos de investigación y conferencias en este campo.

3. Continuar apoyando actividades culturales que busquen un intercambio significativo entre extranjeros y adultos mayores japoneses, con el fin de lograr un profundo entendimiento mutuo. Ejemplos de actividades que hemos realizado hasta ahora incluyen: un programa de intercambio en el que las personas mayores participan en estancias con familias de acogida en España, charlas de ponentes invitados, talleres especiales (escritura de cuentos, escritura de poemas, canto, teatro, el uso del diccionario, debates, modismos en español), eventos especiales sobre conmemoraciones culturales, fiestas navideñas, conciertos, Concurso nacional de oratoria para mayores en español (se han realizado tres ediciones hasta el momento), foros de cine en español, intercambio con españoles, actividades como guías voluntarios para turistas, aportes a los medios de habla hispana en Japón. 

 Ejemplos de actividades que se realizarán a partir de ahora son: creación de canales de YouTube en inglés y español, blogs en dichos idiomas, participación online y presencial en foros de discusión con personas extranjeras, etc.   

Los objetivos de esta organización comprometida socialmente están en línea con:

・El concepto de Sociedad 5.0. Este concepto, presentado y adoptado oficialmente por el gobierno japonés en 2017, hace referencia a una sociedad centrada en el individuo que no deja a nadie atrás. El objetivo es desarrollar un nuevo tipo de sociedad inteligente. Esta extensa adopción de la tecnología, aunque destinada a mejorar nuestras vidas y resolver muchos delos problemas de la sociedad japonesa actual, redefine las dinámicas sociales y puede conducir a un aumento de las brechas y desigualdades basadas en la alfabetización digital que deben ser abordadas. Nuestra asociación propone un proyecto para la inclusión de las personas mayores en esta Sociedad 5.0.

・La Expo Osaka 2025, que se centra en los temas propios de la Agenda 2030 para lograr una Sociedad 5.0. Durante la Expo se abordarán temas sobre el diseño de esta sociedad del futuro. Conectar y empoderar a personas de todos los ámbitos y de todas las edades es parte de esa nueva forma de vida. Nuestra asociación trabaja en la educación de los adultos mayores japoneses en los contenidos de la Expo Osaka 2025 para que puedan participar como guías voluntarios para los visitantes que vendrán a Japón para dicho evento, ofreciéndoles un amplio y vasto conocimiento sobre los temas que se tratan en él.

Antecedentes

Años de investigación y docencia avalan este proyecto. En la Universidad Municipal de Estudios Extranjeros de Kobe se inició un programa de español para personas mayores en 2013. Este programa contó con el patrocinio del presidente de la universidad, así como del Comité de educación de la ciudad de Kobe. Durante la pandemia, nos esforzamos por servir a la comunidad de personas mayores que querían mantener su bienestar aprendiendo y practicando español de manera activa. Gracias a ello, pudimos superar los muchos obstáculos que tuvimos y mantener vivo el programa.

 En todos estos años, nuestros alumnos han podido transmitir el saber hacer y el conocimiento cultural japonés a los extranjeros en actividades e intercambios culturales. También son capaces de mostrar la hospitalidad japonesa a los extranjeros que viven en Japón, especialmente en español e inglés. Nuestro objetivo es continuar guiando a nuestros estudiantes para que se conviertan en bilingües activos, algo que es de particular importancia en un mundo post pandemia. Con ese objetivo en mente, fundamos IKIGAI DAI en el verano de 2022. Creemos que enseñar idiomas a personas mayores tiene el potencial de cambiar la sociedad. Como mencionamos anteriormente, el bilingüismo no solo contribuye a la salud y el bienestar de nuestros estudiantes, sino también a su participación personal en la sociedad internacional. IKIGAI DAI no es una escuela de idiomas, sino un movimiento social. 

Método de aprendizaje

La continuidad y la frecuencia son características clave de los programas de instrucción diseñados específicamente para estudiantes mayores. Los estudiantes dedicados pueden aprovechar los programas de estudio semi-intensivos donde progresan en periodos de estudio frecuentes y sin interrupciones, y pueden combinar libremente varios períodos de estudio a lo largo del día según su propia conveniencia. En otras palabras, mediante este programa, los estudiantes pueden optar por centrarse en el aprendizaje de idiomas de forma semi-intensiva durante varios meses de sus vidas, algo que resulta mucho más eficaz que los programas de aprendizaje de idiomas extranjeros existentes (estos últimos generalmente consisten en una clase a la semana de 90 minutos de duración).

 En definitiva, nos proponemos contribuir a crear una sociedad en la que todas las generaciones puedan alcanzar su máximo potencial. Al ayudarlos a adquirir un conocimiento práctico de segundas lenguas, principalmente español e inglés, esperamos amplificar la voz internacional de los adultos mayores japoneses. Actualmente, también ofrecemos cursos de italiano con el mismo objetivo. 

Sobre los fundadores

Dra. Montserrat Sanz

Directora

Nacida en Segovia, España, se graduó en el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad Complutense de Madrid. Obtuvo un Máster en Lingüística y un Doctorado en Lingüística y Ciencias del Cerebro y Cognitivas por la Universidad de Rochester (NY). Profesora titular en el Departamento de Español de la Universidad Municipal de Estudios Extranjeros de Kobe desde 1996, ha coordinado el programa de español para adultos mayores durante nueve años, mientras realizaba y dirigía investigaciones en lingüística, adquisición de idiomas y enseñanza de idiomas para seniors japoneses. Obtuvo el visto bueno del rector de la universidad para realizar esta extensión de conocimiento en beneficio de la sociedad, en coordinación con Midori Inoue y los demás integrantes del equipo.

Midori Inoue, Máster

Directora

Con experiencia laboral en comercio internacional en Buenos Aires, encontró su verdadera vocación una vez que comenzó su carrera como profesora de español cuando se trasladó a vivir a Japón. Habiendo estudiado en el Instituto Cervantes de Tokio, realizó una especialización y un Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (UDIMA, Universidad a Distancia de Madrid, España). Asimismo, cuenta con un Diploma de Especialización en Inglés (Centro Universitario de Idiomas, Universidad de Buenos Aires) y el Certificado CELTA de Cambridge. Después de enseñar español para personas mayores en el curso de español para personas mayores en la Universidad Municipal de Estudios Extranjeros de Kobe, fundó la escuela de idiomas para adultos y personas mayores IKIGAI DAI junto con la Dra. Sanz Montserrat, donde actualmente desempeña su papel como directora.

Dra. Chie Ishida

Asesora académica

Graduada en la Facultad de Letras de la Universidad Ritsumeikan, obtuvo un doctorado de la Graduate School of Core Ethics and Frontier Sciences de la misma universidad. Después de ser becaria postdoctoral en la Sociedad Japonesa para la Promoción de la Ciencia, ahora es profesora asociada en la Facultad de Derecho de la Universidad de Waseda. Su investigación pionera sobre los nikkeijin o descendientes de japoneses en América Latina ha sido muy influyente en los círculos académicos tanto de Japón como de América Latina, como lo demuestra su éxito en la Conferencia COPANI en Buenos Aires. Está comprometida con la difusión del conocimiento sobre la comunidad nikkeijin y su misión es servir de puente entre Japón y los países latinoamericanos. 

Ander Iriarte, Máster

Coordinador de cursos y profesor

Graduado del Departamento de Inglés de la Universidad de Educación de Osaka, obtuvo una Maestría en Lingüística en el Departamento de Español de la Universidad de Estudios Extranjeros de la Ciudad de Kobe. Tiene experiencia como traductor (japonés-inglés-español) y como profesor de español e inglés.

Cómo usaremos el dinero

Estamos en nuestro primer año como asociación corporativa. En este primer año, no podremos lograr todas las metas que tenemos en mente, pero el proyecto mantendrá un empleado de tiempo completo y asegurará fondos suficientes para cubrir algunos de los gastos operativos del instituto. Con respecto a los costos operativos, específicamente, nos gustaría asegurar los fondos necesarios para continuar alquilando el espacio que actualmente estamos alquilando y adquirir una pizarra digital y varias tabletas.

Primer año

En estos momentos, nos gustaría asegurarnos los fondos necesarios para el funcionamiento del programa, mientras construimos la posibilidad de realizarlo como realmente tenemos planeado:

Financiación parcial de una persona a tiempo completo: 2,040,000 yenes

Pago de la oficina en espacio compartido que usamos en la actualidad, y del aula, incrementando el número de horas de uso de dicha aula: 1,290,000 yenes

Compra de pizarra digital y tabletas: 1,000,000 yenes

Marketing, mantenimiento de la página web: 670,000 yenes

Miles de personas en todo el mundo tendrán la oportunidad de interactuar con japoneses con valiosas experiencias de vida.

El aprendizaje de una segunda lengua en la tercera edad va más allá de beneficiar únicamente la salud de la persona. Abre oportunidades sociales para intercambios entre personas cuya experiencia de vida puede ser útil para ciudadanos de otras partes del mundo. Las personas mayores en Japón poseen un conocimiento y una sabiduría que merece la pena compartir con personas de otros países. Además, nuestros estudiantes pueden interactuar de forma productiva con visitantes extranjeros que vienen a Japón y con extranjeros que viven en Japón. Para los visitantes, el intercambio cultural con ciudadanos japoneses puede convertirse en el recuerdo más inolvidable de su viaje a Japón.

Herramientas para el aprendizaje

Las pizarras no son útiles para las personas mayores. Los estudiantes a menudo no pueden ver con claridad lo que está escrito en la pizarra. En cambio, creemos que un dispositivo como una pizarra interactiva electrónica con grosor y tamaño de letras, iluminación y brillo de la pantalla ajustables sería de gran beneficio para los estudiantes.

 Otro ejemplo de una herramienta para la enseñanza en el aula es un dispositivo conectado vía wi-fi a un proyector o tableta para los estudiantes. Todo lo que el profesor escriba en el dispositivo se mostrará en el proyector o tableta, pudiendo ver con facilidad lo que se esté enseñando. Además, todos los profesores deben usar micrófonos individuales y amplificadores de alta calidad. Este equipo es indispensable no solo para las clases, sino también para intercambios y eventos en línea que serán parte de futuros programas.

 Las clases no están divididas por nivel. Al ofrecer clases de niveles mixtos, los alumnos trabajan juntos para aprovechar al máximo el contenido y progresar a un ritmo individual. Creemos que lo ideal es que cada clase sea impartida por dos profesores. Esto garantiza una perfecta gestión del aula y la calidad educativa que los alumnos necesitan para un aprendizaje óptimo.

 Aunque llevamos mucho tiempo sin poder viajar debido a la pandemia de coronavirus, creemos que es fundamental llevar el aprendizaje de idiomas y la interacción con otros países a un nivel superior a través de la tecnología. Como se mencionó anteriormente, la tecnología desempeñará un papel fundamental en los programas que eduquen a las futuras generaciones de personas mayores.

 En resumen, nuestro objetivo es proporcionar un entorno de alta calidad equipado con tecnología para que principalmente los adultos mayores aprendan de manera más eficiente. Nos estamos preparando para que los alumnos interactúen con otros países a través de conferencias en línea, actividades de intercambio cultural, etc. Ha sido un proceso largo, pero todos los que estamos involucrados en este proyecto estamos comprometidos a apoyar y brindar un mejor lugar para la comunidad de personas mayores en Japón. 

Programa del proyecto

2013: Comenzó como un proyecto de educación e investigación en español para personas mayores en la Universidad de Estudios Extranjeros de la ciudad de Kobe.

Verano 2022: Se establece la Asociación Corporativa IKIGAI DAI

Mayo 2023: Compra de pizarras y tabletas electrónicas

Mayo-diciembre 2023: Creación de contenidos de materiales didácticos digitales (fuera del presente fondo)

Abril de 2024: Apertura de IKIGAI DAI

Mayo 2024: Inicio del desarrollo de aplicaciones (fuera del presente fondo)

Retos y riesgos a los que nos enfrentamos

Queremos alentar a las personas mayores a que asistan a tantas horas de clase como sea posible para convertirse en bilingües activos. Mantenemos nuestros precios al mínimo, que actualmente es de unos 500 yenes por hora, para que pueda participar la mayor cantidad de personas posible.  

 Llevar a cabo el presente proyecto requiere de fondos y recursos humanos. Actualmente estamos alquilando un salón de clases para impartir nuestras lecciones, pero no podemos instalar el equipo necesario y deseado para las mismas. Por ello, como objetivo futuro, nos gustaría alquilar un espacio dedicado donde poder instalar el equipamiento adecuado, ofrecer un mayor número de clases y desarrollar aplicaciones. 

 Nos comprometemos a materializar este proyecto. Incluso si no se alcanza el monto señalado, lo compensaremos con nuestros propios fondos para mantener un empleado a tiempo completo, alquilar el espacio necesario, comprar pizarras y tabletas electrónicas, realizar actividades de marketing y mantener el sitio web, manteniendo IKIGAI DAI en funcionamiento. Además, las recompensas se enviarán aunque no se alcance el monto objetivo.

Anotación sobre las recompensas

El carácter 円 representa la moneda japonesa o yen japonés.

Cálculo estimado del cambio de divisa yen japonés (JPY) a euro (EUR) y dólar estadounidense (USD):

  • 5000 JPY = 36 EUR o 39 USD aprox.
  • 20000 JPY = 144 EUR o 156 USD aprox.
  • 40000 JPY = 288 EUR o 312 USD aprox.
  • 100000 JPY = 720 EUR o 780 USD aprox.

〇年〇月にお届け予定です = Fecha de entrega estimada: año "x" mes "x".

El carácter 年 significa "año" y el carácter 月 significa "mes".

¡Nunca dejaremos a nadie atrás!

Nuestro objetivo es mantener los precios al mínimo para que las razones financieras nunca se interpongan en el camino de las personas mayores que persiguen su sueño de aprender y hablar nuevos idiomas. Nunca dejaremos a nadie atrás. Necesitamos su ayuda. Incluso un pequeño apoyo nos ayuda a avanzar y crear el programa con el que soñamos. MUCHAS GRACIAS.

Presentation of the project in English

What is IKIGAI DAI?

IKIGAI DAI is a non-profit General Incorporated Association that hosts a lifelong language learning program geared towards Japanese adults and seniors. We offer an educational program that intends to strengthen the command of second languages by older adults. Through the combination of a face-to-face semi-intensive program that the student can join at his/her convenience, the use of technology for language learning and participation in a number of international exchange activities, our goal is to turn seniors into active bilinguals (“active bilingual” is a person who uses more than one language daily or with high frequency). This project, which started nine years ago at Kobe City University of Foreign Studies, is backed by the President of the university and of the Education Committee of the city of Kobe.

www.ikigaidai.jp

 IKIGAI DAI aims at educating Japanese seniors in international languages and cultures. Ideally, our students will not learn languages just as a hobby, but as a first step in contributing to a sustainable international society. In other words, we provide with opportunities for them to participate in international activities that require the use of the language.

 Recent studies prove that active bilingualism delays the onset of Alzheimer and other dementias. Active bilingualism is defined as the daily use of more than one language. Active bilingualism delays the symptoms of dementias because the bilingual brain activates compensatory mechanisms to counteract cognitive decline in ageing. The effect of active bilingualism is independent of occupation, educational level and job attainment across the individual’s lifespan. Whereas it is not in our power to recreate in Japan a daily bilingual environment, we believe that frequent use of a second language in real situations may benefit the older community.

 In a society in which people live to be 100 years old, contributing to the maintenance of mental, physical and social health of the senior community is a way to support the younger generations as well. In a longevous society like that of Japan, many people after retirement feel the need to keep their minds active and are driven by an urge to learn new languages or relearn languages they have already learned, or to put their language knowledge into practice.

 Teaching languages efficiently to the elderly involves taking into account the following factors:

1) Learning must be achieved in a frequent and intense way, rather than in spaced-out lessons that lengthen the process unnecessarily.

2) The life experience of the learners should be maximized as part of the learning process.

3) The materials available in the market should be adapted to this population of students.

4) Expectations should be heightened and opportunities to exercise the language in real time should be provided for these students.

 IKIGAI DAI aims at offering a space where students can adapt their learning process to their personal pace. The “intensive face-to-face program à la carte” that we aim to create encourages older people to participate in classes about all aspects of the language (culture, literature, society, etc.), and in a variety of extracurricular activities that we organize in the second language according to their interests and body rhythm, but with clear goals for improvement. Our students can choose the intensity of their dedication to learning the language, in mixed-level classes where all students collaborate with each other and in which each one advances at their own pace with the constant guidance of the teacher.

Goals

1. To turn our senior students into active bilinguals (people who use more than one language daily or at least very frequently). At IKIGAI DAI, we have a semi-intensive program which pursues results in a short time, so that students can participate in international exchange activities with joy and confidence. We take the time to let students share their experiences and opinions in a foreign language and we set clear goals.

2. To continue carrying out research on the process of language acquisition by seniors and to develop teaching materials specifically geared towards seniors. We will pursue a digitalization and personalization of the teaching method. We will also host a digital library specialized on literature on teaching languages to seniors and will sponsor research projects and conferences on this field.

3. To continue supporting cultural activities that pursue a meaningful exchange between foreign peoples and Japanese senior citizens, in order to achieve a deep mutual understanding. Examples of activities that we have done so far include: an exchange program in which seniors participate in stays with host families in Spain, talks by invited speakers, special workshops (short-story writing, poem writing, singing, theater, the use of the dictionary, debate, idioms in Spanish), special events about cultural commemorations, Christmas parties, concerts, National Speech Contest for Seniors in Spanish (three editions have been conducted already), movie forum in Spanish, exchange with Spanish people, activities as volunteer tourist guides, contributions to the Spanish-language media in Japan. 

 Examples of activities that will be done from now on include:  creation of YouTube channels in English and Spanish, blogs in these languages, online and in-person participation in discussion fora with foreign people, etc.

The objectives of this socially committed organization are in line with:

・The concept of society 5.0. This concept, officially introduced and adopted by the Japanese government in 2017, refers to a society centered on the individual that leaves no one behind. The goal is to develop a new type of intelligent society. This extensive adoption of technology, although meant to improve our lives and solve many of the problems of current Japanese society, redefines social dynamics and may lead to an increase in gaps and inequalities based on digital literacy that must be addressed. Our association proposes a project for the inclusion of the elderly in this 5.0 society.

・The Expo Osaka 2025, which focuses on the issues that pertain to the 2030 Agenda in order to achieve a society 5.0. During the Expo, issues about designing this future society will be addressed. Connecting and empowering the lives of people from all walks of life and from all ages is part of that new way of life. Our association works at educating Japanese seniors in the contents of the Expo Osaka 2025, so that they can participate as volunteers or contribute to guide the visitors that will come to Japan for that event, with a deep understanding of the issues being dealt with.

Background

Years of research and teaching back this project. At Kobe City University of Foreign Studies, a Spanish program for seniors started in 2013. This program counted on the sponsorship of the President of the university, as well as the Education Committee of the city of Kobe. During the pandemic, we strived to serve the senior community who wanted to maintain their wellbeing through actively learning and practicing Spanish, and we were able to overcome the many obstacles that we had and keep the program alive.

 In all these years, our students have been able to transmit the Japanese know-how and cultural knowledge to foreigners in activities and cultural exchanges. They are also capable of showing the Japanese hospitality to foreigners living in Japan, especially in Spanish and English. Our goal is to continue to guide our students to become active bilinguals, something that is of particular importance in a post pandemic world. With that goal in mind, we founded IKIGAI DAI in the summer of 2022. We believe that teaching languages to seniors has the potential of changing society. As we said above, bilingualism not only contributes to the health and wellbeing of our students, but also to their personal involvement in the international society. IKIGAI DAI is not a language school, but a social movement.

Learning method

Continuity and frequency are key features of instructional programs designed specifically for older learners. Devoted learners can take advantage of the semi-intensive study programs that progress at high frequency without gaps, and can freely combine several short-term study periods during the day according to their own convenience. In other words, learners can choose to focus on language learning in a semi-intensive fashion for several months of their lives, much more efficiently than existing foreign language learning programs (generally about 90 minutes once a week).

 In sum, we propose to contribute to creating a society in which all generations can reach their full potential. By assisting them in acquiring a practical knowledge of second languages, mainly Spanish and English, we hope to enhance the international voice of older Japanese. Now we also offer Italian courses.

About the founders

Montserrat Sanz, PhD

Director

Department of English at the Universidad Complutense de Madrid. She holds a Masters in Linguistics and a PhD in Linguistics and Brain and Cognitive Science from the University of Rochester (NY). Full-professor at the Department of Spanish of Kobe City University of Foreign Studies since 1996, she has coordinated the Spanish senior program for nine years, while doing and directing research in linguistics, language acquisition and language teaching to Japanese seniors. She obtained the approval of the President of the university to realize this extension of knowledge with a benefit for society, in coordination with Midori Inoue and the other members of the team.

Midori Inoue, MA

Director

With a working background in international trade in Buenos Aires, she found her true vocation once she started her career as a Spanish teacher while living in Japan. Her studies at the Cervantes Institute of Tokyo were followed by a specialisation and an M.A. in Teaching Spanish as a Foreign Language (UDIMA, Distance University of Madrid, Spain). She also holds a Specialisation Diploma in English (Centro Universitario de Idiomas, Buenos Aires University) and the CELTA Cambridge Certificate. After teaching Spanish for seniors in the Spanish course for seniors at Kobe City University of Foreign Studies, she founded the language school for adults and seniors IKIGAI DAI together with Montserrat Sanz, PhD, where she currently holds her role as director.

Chie Ishida, PhD

Academic advisor

Graduated from the Faculty of Letters at Ritsumeikan University and obtained a Ph.D. from the Graduate School of Core Ethics and Frontier Sciences at the same university. After being a postdoctoral fellow with the Japanese Society for the Promotion of Science, she is now an Associate Professor at the School of Law of Waseda University. Her pioneering research on the nikkeijin or descendants of Japanese people in Latin America has been very influential in academic circles both in Japan and in Latin America, as shown by her success at the COPANI Conference in Buenos Aires. She is committed to spreading knowledge about the nikkeijin community and serving as a bridge between Japan and the Latin American countries.

Ander Iriarte, MA

Course coordinator and teacher

Graduated from the Department of English at Osaka University of Education, obtained a Masters in Linguistics at the Spanish Department of Kobe City University of Foreign Studies. Experienced as a translator (Japanese-English-Spanish) and as a Spanish and English teacher.

How we will use the money

We are in our first year as a General Incorporated Association. In this first year, we will not be able to achieve all the goals we have in mind, but the project will keep one full-time employee and secure enough funds to cover some of the institute's operating expenses. Regarding operating costs, specifically, we would like to secure the necessary funds to continue renting the space we are currently renting and purchase a digital whiteboard and multiple tablets.

First year

At this time, and in order to be able to start running our language institute, we would like to secure funds for the first year running costs, as follows:

Partial financing of one full-time staff: 2,040,000 yen

Share office space and classroom rental (the one that we currently use, but increasing the amount of hours, so that we can offer more hours of class): 1,290,000 yen

Digital whiteboard, tablets: 1,000,000 yen

Marketing, maintenance of homepage: 670,000

Thousands of people around the world will have the opportunity to interact with Japanese who have valuable life experiences.

Second language learning in the third age goes beyond benefitting only the person’s health. It opens societal opportunities for exchanges from people whose life experience can be useful for citizens of other parts of the world. Seniors in Japan possess a know-how and knowledge that is worth sharing with people from other countries. Furthermore, our students can establish productive exchanges with foreign visitors to Japan and with foreigners living in Japan. For visitors, the cultural exchange with Japanese citizens may become the most unforgettable memory of their trip to Japan.

Tools for learning

Whiteboards are no longer useful to the elderly. Students often cannot see clearly what is written on the whiteboard. Instead, we believe that a device such as an electronic interactive whiteboard with adjustable thickness and size of letters, lighting and brightness of the screen would be of great benefit to the students.

 Another example of a tool for classroom teaching is a device connected via wi-fi to a projector or tablet for students. What the teacher writes on the device is displayed on the projector or tablet, making it easy to see what is being taught. Additionally, all teachers must use individual microphones and use high quality amplifiers. This equipment is indispensable not only for classes, but also for exchanges and online events that will be part of future programs.

 Classes are not divided by level. Offering mixed-level classes, learners work together to get the most out of the content and progress at an individual pace. We believe that the ideal situation is that every class be taught by two teachers. This guarantees perfect classroom management and the quality education that students need for optimal learning.

 Although we have been unable to travel for a long time due to the effects of the new coronavirus pandemic, we believe that it is essential to raise language learning and interaction with other countries to a higher level through technology. As mentioned earlier, technology will play a key role in programs that educate future generations of seniors.

 In sum, our goal is to provide a high-quality, technology-equipped environment mainly for older adults to learn in a more efficient way. We are preparing for learners to interact with other countries through online conferences, cultural exchange activities, etc. It's been a long process, but all of us involved in this project are committed to supporting and providing a better place for the elderly community in Japan. 

Project schedule

2013: Started as a Spanish education and research project for seniors at Kobe City University of Foreign Studies.

Summer 2022: IKIGAI DAI General Incorporated Association established.

May 2023: Purchase of electronic whiteboards and tablets.

May-December 2023: Creation of content for digital teaching materials (outside of this fund).

April 2024: Opening of IKIGAI DAI.

May 2024: Start of application development (outside of this fund).

Challenges and risks that we face

We want to encourage seniors to attend as many class hours as possible to become active bilinguals. We keep our prices to a minimum, currently around 500 yen per hour, so that as many people as possible can participate.

 Carrying out this project requires funds and human resources. We are currently renting a classroom to conduct our lessons, but we are unable to install the necessary and desired equipment for our lessons. Therefore, as a future goal, we would like to rent a dedicated space where we can install the appropriate equipment, offer a greater number of classes and develop applications. 

 We are committed to materializing this project. Even if the designated amount is not reached, we will compensate it with our own funds to maintain a full-time employee, rent the necessary space, purchase electronic whiteboards and tablets, conduct marketing activities and maintain the website in order to keep IKIGAI DAI running. Also, rewards will be sent even if the target amount is not reached.

Supplement about rewards/returns

The character 円 represents the Japanese currency or Japanese yen.

Estimated currency exchange rate from Japanese yen (JPY) to euro (EUR) and US dollar (USD):

  • 5000 JPY = 36 EUR or 39 USD approx.
  • 20000 JPY = 144 EUR or 156 USD approx.
  • 40000 JPY = 288 EUR or 312 USD approx.
  • 100000 JPY = 720 EUR or 780 USD approx.

〇年〇月にお届け予定です = Estimated delivery date: year "x" month "x".

The character 年 means "year" and the character 月 means "month".

We will never leave anyone behind!

Our goal is to keep prices to the minimum so that financial reasons are never in the way of seniors pursuing their dream of speaking languages. We will never leave anyone behind. We need your help. Even a small support helps us advance forward and create the program that we dream of. THANK YOU.

リターンを選ぶ

  • 5000

    IKIGAI DAIを応援

    • サンクスメール、クラウドファンディングのご報告をメールにて送付
    • 2023年04月 にお届け予定です。
    • 14人が応援しています。
  • 5000

    Apoyar a Ikigai Dai

    • Correo de gratitud. Actualización del proyecto.
    • 2023年04月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 5000

    Support for Ikigai Dai

    • Thank you mail. Update on crowdfunding.
    • 2023年04月 にお届け予定です。
    • 2人が応援しています。
  • 15000

    IKIGAI DAIを応援

    • サンクスメール、クラウドファンディングのご報告をメールにて送付
    • オリジナルトートバッグまたはオリジナルTシャツ 1点
    • 2023年05月 にお届け予定です。
    • 5人が応援しています。
  • 20000

    Apoyar a Ikigai Dai

    • Correo de gratitud. Actualización del proyecto.
    • 1 clase de inglés o japonés online gratuita.
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 2人が応援しています。
  • 20000

    Support for Ikigai Dai

    • Thank you mail. Update on crowdfunding.
    • 1 free Spanish or Japanese online lesson.
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。
  • 30000

    IKIGAI DAIを応援

    • サンクスメール、クラウドファンディングのご報告をメールにて送付
    • オンラインのスペイン語または英語のレッスン1回無料
    • オリジナルトートバッグまたはオリジナルTシャツ 1点
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 4人が応援しています。
  • 40000

    Apoyar a Ikigai Dai

    • Correo de gratitud. Actualización del proyecto.
    • 2 clases de inglés o japonés online gratuitas.
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 40000

    Support for Ikigai Dai

    • Thank you mail. Update on crowdfunding.
    • 2 free Spanish or Japanese online lessons.
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 100000

    IKIGAI DAIを応援

    • サンクスメール、クラウドファンディングのご報告をメールにて送付
    • オンラインのスペイン語または英語のレッスン4回無料
    • オリジナルトートバッグまたはオリジナルTシャツ 1点
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 100000

    Apoyar a Ikigai Dai

    • Correo de gratitud. Actualización del proyecto.
    • 5 clases de inglés o japonés online gratuitas.
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 100000

    Support for Ikigai Dai

    • Thank you mail. Update on crowdfunding.
    • 5 free Spanish or Japanese online lessons.
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 300000

    IKIGAI DAIを応援/奨学型(家族や友人へのプレゼントも可能)

    • サンクスメール、クラウドファンディングのご報告をメールにて送付
    • 対面式語学講座1ヶ月無料(ご家族や友人への譲渡も可能)
    • オリジナルトートバッグまたはオリジナルTシャツまたはスペイン現代社会の教科書 1点
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 500000

    IKIGAI DAIを応援/奨学型(家族や友人へのプレゼントも可能)

    • サンクスメール、クラウドファンディングのご報告をメールにて送付
    • 対面式語学講座2ヶ月無料(ご家族や友人への譲渡も可能)
    • オリジナルトートバッグまたはオリジナルTシャツまたはスペイン現代社会の教科書 1点
    • 第2言語習得に関するワークショップ:「第2言語学習脳トレで生活改善しましょう!」 1名
    • 2024年04月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。