『アジア犬肉紀行』外国語版編集についての進捗状況
vol. 11 2018-06-09 0
モーション・ギャラリーや個別に「アジア犬肉紀行」をご支援くださっている皆様、いつもありがとうございます。
私たち制作スタッフは現在、本編の英語版、中国語版、韓国語版の三種類の外国語版編集に取り掛かっています。先ずは英語から…
海外プロモーション活動を行っていうとした矢先に、オーストラリアの或るディレクターから『アジア犬肉紀行』英語版の再構成の申し出がありました。理由として、欧米人はアジアの国々の区別がつかないので、現状の中国・韓国・日本を行ったり来たりする構成を、よりシンプルにしたいというものでした。勿論、こちらの製作意図も説明しながら、お互いに協調しながら、より海外に受け入れやすい方法で再編集の申し出に委ねてみようという決断に達しました。
そしてそれに伴い、去る5月20日、横浜の開港記念会館で有志の皆さんのご厚意により、日本語版完成記念上映会が無事に開催された、その時に頂いた貴重なご意見と会場の皆さんの反応を元に、一部、再編集も同時に行っています。
具体的には、やや残虐性を感じさせる場面に対してより深い配慮を施すこと、海外の映像使用についてご意見頂いた点への配慮(特定の場面の省略や入れ替え等)等を行い、より多くの方の目に触れる作品に仕上げる作業です。
言葉は本当に難しいもので、慣れない外国語版の制作にあたり、細かなニュアンスをどのように伝えたらよいのか、下手すれば、よもや、この映像の海外進出で国際・文化摩擦にも発展しかねないなど、悩みは尽きません。
幸いなことに、英語版の翻訳に関しては力強い味方が全面的に協力を申し出てくださり、制作スタッフときめ細かくやり取りをしながらの翻訳作業を担当してくださっています。よき人に恵まれ、自分たちはつくづく助けられているようです。
そのような訳で、お約束した期日に間に合うように努力の日々ですが、当初皆さんにお約束した海外へのプロモーション活動に向けての動きに予想以上にお時間を頂くことが予測されます。
どうか皆様、私どもを広い心で見守って頂けますよう、今後ともご支援どうぞよろしくお願いいたします。