”あと3日”【御礼】50%達成しました
vol. 42 2021-01-27 0
[Thank you] 50% achieved
みなさんこんばんは GreenOneの広報です。
Good evening everyone, this is Green One's public relations.
ついに50%達成しました。ご支援を頂いた方へ深く御礼を申し上げます。
Finally achieved 50%. We want to express our deep gratitude to those who have supported us.
まだ目標金額は遠いですが、スタッフ一同PRへと努めていきます。
The target amount is still far away, but all the staff will work on PR.
12月9日から始まったこのドキュメンタリー映画製作クラウドファンディング「Change Your Mind」プロジェクトも残り僅かな時間を残されているのみです。
This documentary film production crowdfunding "Change Your Mind" project, which started on December 9, has only a little time left.
リターンの欄には、これまでに無い技術やアイデア、体験が待っています。
In the return column, you will find new technologies, ideas, and experiences.
この機会を逃すと得られなくなる可能性が高いため、ご購入漏れのないようにお願いいたします。
If you miss this opportunity, likely, you will not be able to obtain it, so please make sure that you do not miss a purchase.
おすすめのリターンとして、As a recommended return
- オンライン飲み会(5,000円のリターン)
- Online drinking party (return of 5,000 yen)
- TシャツとAir Designカード「Change Your Mind」オリジナルデザイン+主演Motoからのサンキュー動画付き(10,000円のリターン・限定数量限りあり)
- T-shirt and Air Design card "Change Your Mind" original design + thank-you video from the leading Moto (13,000 yen return, limited quantity available)
- ショートショート試写会と打ち上げ会ご招待券+主演Motoからのサンキュー動画付き(15,000円のリターン・限定数量限りあり)
- Short preview and launch party invitation ticket + thank you video from the leading Moto (return of 15,000 yen, limited quantity available)
です。is.
スタッフとの気軽なトーク、俳優陣とのトークは貴重な体験です。
A casual talk with the staff and a talk with the actors are valuable experiences.
プレミアが付くかもしれないオリジナルデザインのカードとTシャツ。
Originally designed cards and T-shirts that may have a premiere.
特別な体験になると確信をしている体験型の2種類のセット。ショートショート映画祭とは?打ち上げ会には撮影の裏話も?
Two types of experience-based sets that we are confident will be a special experience. What is a short film festival? Is there a story behind the shooting at the launch party?
貴重で魅惑的なリターンが満載です。このプロジェクトは、あなたの人生を変えるかも。
Full of valuable and captivating returns. This project may change your life.
引き続きドキュメンタリー映画「Change Your Mind」への温かいご支援を何卒よろしくお願いいたします。
Thank you for your continued support for the documentary film "Change Your Mind."
重ねましてご支援をいただいたみなさま、誠にありがとうございます。これからもがんばりますので、ご拡散にご協力いただければと思います。
We want to thank all of you for your continued support. I will continue to do my best, and I would appreciate your cooperation in spreading it.