facebook twitter mail key notification checkmark chevron chevron-left location image user group plus comment bubble

暮らしにフランス語の美しさとエスプリを♪「旅茶ラジオ」制作プロジェクトをクラウドファンディングで実現!

暮らしにフランス語の美しさとエスプリを♪
「旅茶ラジオ」制作プロジェクト

語学だけでなく、アート・文化・歴史・暮らしを楽しく学べるラジオ番組です。フランス語が出来る人にも、出来ない人にも、フランス語の美しい響きで、癒しと学びのひとときをお届けします。

FUNDED

このプロジェクトは、2021年7月9日23:59に終了しました。

コレクター
5
現在までに集まった金額
50,000
残り日数
0

FUNDED

このプロジェクトは、2021年7月9日23:59に終了しました。

Presenter
旅茶時間 プロフィールを表示

プロジェクトをブログやサイトで紹介

テキストエリアのコードをあなたのブログやサイトのHTMLに張り付けると、右にあるようなプロジェクトウィジェットが表示されます。

PRESENTER
旅茶時間

「旅とお茶で暮らしを彩る」をテーマに、お茶を通して世界の文化に触れる特別な時間をお届けします。 さまざまな国の暮らしやアート・音楽・食からお仕事の話まで、旅する気分でゆっくりお茶の時間を楽しめるイベント「世界のお茶とお話」や、オンラインワークショップ「世界のお茶時間」、フランス語の音の美しさを味わうラジオ「昼下がりの朗読会」配信など幅広く活動中です。

名言に学ぶフランスの人生哲学とは

vol. 5 2021-06-24 0

Bonjour à tous!
皆さまこんにちは!

のんびり暮らしていたら少し時間が空いてしまいました。6月も後半戦、張り切ってご紹介を続けていきますよー!

旅茶ラジオ1周年に向けて、本日ご紹介するのは「1フレーズフランス語」名言・ことわざ。みんな大好き名言です。

毎月のテーマに合わせて、朗読する作品の作者や、その時代の著名人の名言をご紹介するこのコーナー。文法や単語というよりは、人生哲学的に、皆さんの心にささるような名言を選ぶよう心がけています!

それではさっそく、さっそくこれまでに取り上げた名言をご紹介しましょう。

*   *   *

"Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre. C'est regarder ensemble dans la même direction"
-Saint-Exupéry

「愛するとは、互いに見つめあうことではなく、同じ方向を見ることである」(サン=テグジュペリ)

"L'acte le plus courageux reste de penser par vous-même. À haute voix."
-Coco Chanel

「最も勇気のいる行動とは、自分で考え続け、そしてそれを声に出すこと」(ココ・シャネル)

"Je saute du coq à l’âne"
(私は話題がコロコロ変わる)

"On ne fait pas boire un âne qui n’a pas soif"
(やりたくない人に何をしても無駄である)

"Toutes les couleurs sont les amies de leurs voisins et les amoureuses de leurs contraires."
-Marc Chagall
「色は、近い色同士が友人で、反対の色同士が恋人である」(マルク・シャガール)

"Tous pour un, un pour tous"
-D'Artagnan
「みんなは一人のために一人はみんなのために」(ダルタニャン)

On n'a vraiment peur que de ce qu'on ne comprend pas.
-Henri René Albert Guy de Maupassant
「人が真に恐れるのは、何か理解出来ないものを前にしてだけである」(ギ・ド・モーパッサン)

“On ne peut montrer le chemin à celui qui ne sait où aller.”
-Saint-Exupéry
「どこに行けばいいのかわからない人に道を示すことはできない」(サン=テグジュペリ)

"De la musique avant toute chose"
-Paul Marie Verlaine
「何よりも、まず音楽を」(ポール・ヴェルレーヌ)

"Le mariage doit incessamment combattre un monstre qui dévore tout : l'habitude."
-Honoré de Balzac
「結婚は一切のものを呑み込む魔物といつも闘わなければならない。その魔物とは、つまり習慣のことだ」(オノレ・ド・バルザック)

"Souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie !"
-François Ier
「女はいつも変わる、それを信じるのもバカだ」(フランソワ1世)

*   *   *

選ぶ段階では、愛についての名言が多い印象でしたが、並べてみるとバランスよくご紹介できていますね!(自画自賛)

ちなみに、スタッフが選んだのはもちろん『三銃士』の名ゼリフです。
"Tous pour un, un pour tous"
-D'Artagnan

「みんなは一人のために一人はみんなのために」(ダルタニャン)

音楽・文学が大好きな優子先生が選んだのはこちら。
"De la musique avant toute chose"
-Paul Marie Verlaine

「何よりも、まず音楽を」(ポール・ヴェルレーヌ)

アレックスが選んだのはこちら。二つとも愛についてでした。やっぱりなのか意外なのか・・・
"Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre. C'est regarder ensemble dans la même direction"
-Saint-Exupéry

「愛するとは、互いに見つめあうことではなく、同じ方向を見ることである」(サン=テグジュペリ)

"Le mariage doit incessamment combattre un monstre qui dévore tout : l'habitude."
-Honoré de Balzac

「結婚は一切のものを呑み込む魔物といつも闘わなければならない。その魔物とは、つまり習慣のことだ」(オノレ・ド・バルザック)

個人的には、名言ではないですがことわざとしてご紹介したロバ (L’âne) を使ったことわざが面白かったです。

"Je saute du coq à l’âne"
(私は話題がコロコロ変わる)

"On ne fait pas boire un âne qui n’a pas soif"
(やりたくない人に何をしても無駄である)

フランスをはじめヨーロッパの童話にロバがよく出てくるように、ロバという言葉を使った表現もたくさんあるのですね。

ちなみにこの2つの表現を直訳すると、
「にわとりからロバへ飛ぶ」
「喉の乾いてないロバに水を飲ませることはできない」

となるそうです。

これまでにご紹介した名言やことわざを、日常会話でさらっと使いこなせたらかっこいいですよね。

次回は、番組の大切な裏テーマといっても過言ではない、アレックスの回答にいつもハラハラドキドキ!「今週のインタビュー」コーナーについてご紹介します。

長くなりましたが、今回もお付き合いいただきありがとうございました。

-------------------------

note記事より転用


アップデート一覧に戻る

リターンを選ぶ

  • 残り10枚

    1500

    フランスの葉書とMC2人よりお礼メッセージをお届けします

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 美しいフランスの風景に、MC2人から心を込めたフランス語のメッセージを添えてお届けします。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り9枚

    3000

    #1-#10までのテキストをプレゼント

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • noteで販売中の『昼下がりの朗読会』#1~#10のWebテキストを閲覧していただけます。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。
  • 残り10枚

    3000

    #1-#10までのCDをプレゼント

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 『昼下がりの朗読会』#1~#10をCDにしてお届けします。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り10枚

    5000

    スポンサーとして番組内でご紹介(1回)

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 番組のスポンサー様として、今後の番組内でお名前(もしくは会社名など)を1カ月ご紹介いたします。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り7枚

    5000

    フランス気分を味わえるお菓子セットプレゼント

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 美味しく、可愛らしいフランス気分を味わえるお菓子とお茶のセットをお届けします。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 3人が応援しています。
  • 残り10枚

    5000

    #1-#10までのテキスト&音声CDをプレゼント

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • noteで販売中の『昼下がりの朗読会』#1~#10のWebテキストを閲覧していただけます。
    • 『昼下がりの朗読会』#1~#10をCDにしてお届けします。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り5枚

    8000

    優子先生のお試し個人レッスン

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 講師を務める優子先生による、フランス語の60分お試しレッスンです。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り5枚

    8000

    アレックスさんのお試し個人レッスン

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 番組ゲスト・アレックスさんによる、フランス語の60分お試しレッスンです。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り5枚

    10000

    番組企画会議にご招待

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 番組の企画会議にご招待させていただきます。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り5枚

    10000

    優子先生の「ランチしながらちょっとフランス語」に特別ご招待

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 美味しいランチ付きのフランス語プチレッスンです。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 0人が応援しています。
  • 残り4枚

    30000

    スポンサーとして番組内でご紹介(1年間)

    • 『昼下がりの朗読会』ウェブサイト (note) にお名前を記載します。(※希望者のみ)
    • 番組のスポンサー様として、今後の番組内でお名前(もしくは会社名など)を1年間ご紹介いたします。
    • 2021年07月 にお届け予定です。
    • 1人が応援しています。