「カンパイ2」の正式タイトルは?
vol. 13 2017-04-13 0
今回はみなさんにご相談があります。「カンパイ2」の正式タイトルを考えて欲しいのです。
便宜上「カンパイ2」と呼んでますが、正式タイトルにするつもりはありません。本作がシリーズものであることは確かなんですが、タイトルに「2」なんて入っていると、前作を見ていない人を遠ざけてしまうリスクがあるためです。たとえば今月末にハリウッド映画の「ワイルド・スピード ICE BREAK」が公開されますが、これはシリーズの第8弾にあたります。これを「ワイルド・スピード8」なんてタイトルにしてしまったら、シリーズ未見の人は尻込みしちゃいますよね。
「カンパイ2(仮題)」はアプローチ自体は前作と同じだけれど、別のプロフェッショナルを題材にしているので、単独で楽しめる作品になる予定です。間口をなるべく広げるためには、「2」というタイトルはつけないほうがいいと思うのです。
ちなみに、前作の「カンパイ!世界が恋する日本酒」は、英語タイトル「KAMPAI! FOR THE LOVE OF SAKE」をもとに、宣伝・配給会社の方々につけていただきました。「乾杯」を「カンパイ」とカタカナ表記にしたことと、「愛した」を「恋する」ってフレーズに変更することを提案したのは自分だったかもしれません。
さて、続編の英語タイトルは、こちらも仮の状態ですが「KAMPAI! SAKE SISTERS」にしようかなと思っています。今回は日本酒業界の複数の女性が主人公なので、SISTERSという言葉を使いました。登場していただく方々は文字通りの姉妹ではないのですが、女性の同志や女性の仲間を意味する言葉ですので。
でも、これを直接翻訳すると、「カンパイ!酒姉妹」「カンパイ!日本酒シスターズ」になってしまう。いや、「日本酒シスターズ」は実は嫌いじゃないんですけど、B級感ありすぎですよね。
前作の邦題に似せたバージョンにすると、「カンパイ!女たちが恋する日本酒」になるんですけど、ちょっとバランスが悪い気がします。逆さにして、「カンパイ!日本酒に愛された女たち」のほうがすっきりするなあ、などと考えているんですが、正直、自分のセンスが当てになりません。いいアイデアがあれば、ぜひ教えてくださいね。